Flipping through countless HD channels one day when I was home, I came across a 2008 movie called “The Women,” with an all-star line up. I vaguely remember hearing about it when it was released in theaters, but it didn’t sound like the kind of movie I would watch. I don’t know what made me think watching it at home for free would change that. After a few minutes, I realized I was watching a slow moving train wreck, but could not force myself to change the channel. I became obsessed with figuring out why someone spent all this money on this A-list cast for a film that, as a woman, offended every fiber of my being.
Since Diane English (who also did Murphy Brown and won three Primetime Emmys) decided to direct this remake, I decided to Netflix the original. After a little research, it became clear that the modern version suffered from what too many films suffer from: Executive Summary Envy. The original black and white version produced by Hunt Stromberg and directed by George Cukor in 1939 was one of the highest grossing films of that year. Based on a successful stage play written by Claire Booth Luce, the show ran for 666 performances and gained an earmark in history for the “novelty of an all-female cast…known for its nasty dialogue and unparalleled wit” (quotes take from the DVD features menu). With such a successful original, combined with a modern cast of beautiful, talented women, the overall summary of the remake sounds like a fantastic idea. People must have been so envious of that executive summary that someone forgot to read the script.
After careful analysis, I think I can put my finger on why this remake failed. In the 1939 version, the central character Mary Haines is aware that the women she is surrounded by are there because of their social status (they all married rich men on
Yes, the casting was off, but the writing flat lined faster than Ryan’s hairstyle. The original had lines like:
Personal trainer: “Women should enter the room vertical.”
Prowler: “Most women I know leave horizontally.”
And...
Prowler to Edie Cohen (played by Edith Potter): “You should get your hair done where I do mine. I simply despise whoever does yours.”
The 2008 film attempted at strikes like these but wound up with lazy fill-in-the-blank jokes. I won’t even waste time repeating them.
I also think that English missed the depth of Mary’s character evolution. The original took Mary away from her Park Avenue circles where she found herself among other
It’s called a character arch and even comedies have them. But in the 2008 version, it’s complete missing. Or rather, it has been replaced by a shallow epiphany which dawns on Mary while smoking pot with Bette Midler’s character at a yoga camp. Ryan’s character is told to be selfish and do “what makes you happy.” Apparently this is English’s modern translation of the original “pride is a luxury a woman in love cannot afford.” If that is how far we’ve come in 70 years, we’ve got bigger problems than a poor remake.
Without the real women in
While a bad script may have slipped by the studio, viewers caught every line. What Julie Tareynal, a vacationer from
Excellent entry! I'm been looking for topics as interesting as this. Looking forward to your next post.
ReplyDeleteI agree whole heartedly, I mean I haven't actually seen the remake, but I 've seen trailers so I just assumed it would be a waste of time. However, I was wondering how you feel about the whole movie being about men and going back to them. Like they exist for men. They would be nothing without their men. I can't tell if this film is supposed to be a commentary on high society, a commentary on women, or both. And I'm not sure exactly what it is saying about women. Is it saying that a women is trapped because of the time and place they live in so they have to rely on men or are they saying that a woman should rely on a man?
ReplyDelete